March, Ausiàs (1400-1459)

  Aquelles mans, que jamés perdonaren - mescladament partirem nostres cossos.  

BIBLIOGRAFIA:

Beltran, Vicenç, Gemma Avenoza, Lourdes Soriano (dirs.) (2015)/BITECA (Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears). Philobiblon ,  (TEXID 3850). -- Berkeley: Bancroft Library
Enllaç

Di Girolamo, Costanzo (coord.) (2008)/Rialc (Repertorio informatizzato dell'antica letteratura catalana)  (http://www.rialc.unina.it/94.16.htm). -- Napoli: Università di Napoli Federico II
Enllaç

March, Ausiàs (1912-1914)/Les Obres d'Auzias March. Ed. Amadeu Pagès , 2 vol. (vol. 2, p. 67-80, núm. XCII). -- Barcelona: Institut d'Estudis Catalans

Parramon, Jordi (1992)/Repertori mètric de la poesia catalana medieval  (p. 201, núm. 94.16 (226:1)). -- Barcelona: Curial; PAM

TESTIMONIS:

Manuscrit - Barcelona: Biblioteca de Catalunya, Ms. 10

F. 38-41 . [Rúbr.] Mossen Auzias march [Inc.] Aquellas mans / que james perdonaren [Expl.] Mescladament / partirem nostros cossos | ffy
Versificació: 25 x 10


Manuscrit - Barcelona: Biblioteca de Catalunya, Ms. 2025

F. LXXXXVv-C . [Rúbr.] De mossen Ausias March. Per la mort de sa muller [Inc.] [A]Quelles mans que james perdonaren [Expl.] Mescladament partirem nostros cossos
Notes: manca el v. 67 de l'edició de Pagès.Versificació: 6 x 10, 1 x 9, 18 x 10


Manuscrit - Madrid: Biblioteca Nacional de España, Ms. 2985

F. LVIIII-LXIIIv . [Rúbr.] De mossen Ausias March per la mort de sa muller [Rúbrica] March [Inc.] Aquelles mans / que james perdonaren [Expl.] mescladament / partirem nostres cossos
Notes: la primera rúbrica ha estat escrita per la mateixa mà que copia els dos darrers poemes del manuscrit, als ff. 197-204.Versificació: 25 x 10


Manuscrit - Madrid: Biblioteca Nacional de España, Ms. 3695

F. XI-XV . [Rúbr.] Mossen ausias march [Inc.] Aquelles mans / que james perdonaren [Expl.] mescladament / partirem nostres cossos
Versificació: 25 x 10


Manuscrit - New York: Hispanic Society of America, Ms. B2281

P. 234-246 . [Rúbr.] Mossen ausjas march [Inc.] Aquellas mans que james perdonaren [Expl.] Mescladament pertirem nostros cossos
Notes: la rúbrica inicial fou escrita per una segona mà posterior a la del copista.Versificació: 25 x 10


Manuscrit - París: Bibliothèque Nationale de France, Ms. Espagnol 225

F. XXXXIv-XXXXIIIv . [Rúbr.] Mossen auzias march [Inc.] Aquellas mans / que James perdonaren [Expl.] Mescladament partirem nostres cossos
Notes: cinc estrofes (de la sisena a la desena) han estat copiades en els marges, en lletra més petita.Versificació: 25 x 10


Manuscrit - París: Bibliothèque Nationale de France, Ms. Espagnol 479

F. 81-85 . [Inc.] Aquelles mans que james perdonaren [Expl.] Mescladament partirem nostres cossos
Versificació: 25 x 10


Manuscrit - Salamanca: Biblioteca de la Universidad, Ms. 2244

F. CIX-CXV . [Rúbr.] Altra [Inc.] Aquelles mans que iames perdonaren [Expl.] Mescladament partirem nostres cossos
Versificació: 25 x 10


Manuscrit - San Lorenzo de El Escorial: Biblioteca del Real Monasterio, Ms. L.III.26

F. 174-174v + 163-166v + 175-176 . [Inc.] Aquelles mans que james perdonaren [Expl.] mescladament partirem nostros cossos
Notes: els folis estan mal ordenats, i els vv. 33-200 d'aquesta composició s'han interpolat en una altra del mateix Ausiàs March (Tot entenent amador mi entenga).Versificació: 25 x 10


Manuscrit - Saragossa: Biblioteca de la Universidad, Ms. 210

F. 72-76v . [Rúbr.] Mossen auzias march per la mort de sa muller e de sanamorada [Inc.] AQuelles mans / que james perdonaran [Expl.] Mescladament partirem nostros cossos
Notes: l'estrofa 22 està posada al marge dret del f. 76.Versificació: 25 x 10


Manuscrit - València: Biblioteca Històrica de la Universitat, Ms. 210

F. 28-32 . [Rúbr.] mossen Ausias march [Inc.] Aquelles mans que james perdonaren [Expl.] mescladament partirem nostres cossos
Notes: la darrera estrofa va precedida de la rúbrica "fi".Versificació: 25 x 10


Imprès - València: Joan Navarro, 1539
March, Ausiàs / Las obras del famosissimo | philosofo y poeta mossen Osias Marco cauallero Ualen | ciano de nacion Catalan / traduzidas por don Baltasar | de Romani / y diuididas en quatro Canticas: es a saber: | Cantica de Amor / Cantica Moral / [...]

F. LXXIX-LXXXV . [Rúbr.] Cantica de muerte. Capitulo. I [Rúbr.] Marco [Inc.] AQuelles mans que james perdonarem [Expl.] Se troben junts / al lleuar nostres cossos
Versificació: 25 x 10


Imprès - Valladolid: Sebastián Martínez, 1555
March, Ausiàs / LAS OBRAS DEL POETA MO | sen Ausias March, corregidas de los errores que | tenian. Sale con ellas el vocabulario delos vo | cablos en ellas contenidos. Dirigidas al Illus- | trissimo señor Gonçalo Fernandez de Cor- | doua, Duque de Sesa [...]

F. 188-194 . [Rúbr.] SIGVENSE LAS OBRAS DE Muerte, del ingeniosissimo y elegante poeta Mossen Ausias March [Rúbr.] DE MORT CANTO PRIMO [Inc.] AQuells [sic] mans / que james perdonaren [Expl.] mescladament / partirem nostres cossos. | Fin del Canto primo
Versificació: 25 x 10


Imprès - Barcelona: Carles Amorós, 1543
March, Ausiàs / LES OBRES | DE MOS | SEN AV | SIAS | MARCH | AB VNA DECLARA | TIO EN LOS MARGES. | AD ALGVNS | VOCABLES | SCVRS. |

F. CXXIIv-CXXVIIv . [Inc.] AQuelles mans / que james perdonaren [Expl.] mescladament / partirem nostres cossos
Versificació: 25 x 10


Imprès - Barcelona: Carles Amorós, 1545
March, Ausiàs / LES OBRES | DEL VALEROS Y EXTRE | NV CAVALLER, VIGIL | Y ELEGANTISSIM PO | eta Ausias March. Nouament | reuistes y estampades ab | gran cura y dili= | gencia. Po | sades | totes les | declarasions | dels uocables scurs | [...]

F. CXXV-CXXIXv . [Inc.] AQuelles mans / que james perdonaren [Expl.] mescladament / partirem nostres cossos
Versificació: 25


Imprès - Barcelona: Claudi Bornat, 1560
March, Ausiàs / LES OBRES DEL | VALEROS CAVALLER, | Y ELEGANTISSIM POE- | ta Ausias march: Ara no | uament ab molta dili | gencia reuistes y or | denades, y de | molts cants | aumenta | des. | Imprimides en Barcelona en casa | de Claudi Bornat. | 1560. |

F. 181-186v . [Rúbr.] SEGVEXENSE LAS OBRAS de Mort, del igneniossim y elegant poeta Mossen Ausias March [Rúbrica] DE MORT CANT. I [Inc.] AQuelles mans / que james perdonaren [Expl.] mescladament / partirem nostres cossos. | Fi del Cant. i.
Versificació: 25 x 10


 

 

 

IEC

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal