Dolors de nostra senyora del Roser que es canten en Quaresma Puix que rosa molt suau / Déu, mon fill, me ha elegida - lo psaltiri em presentau: / quinze actes de ma vida.
BIBLIOGRAFIA:
Aguiló i Fuster, Marià (ed.) (1873-1900)/Cançoner de les obretes en nostra lengua materna mes divulgades durant los segles XIV, XV e XVI recullit e ordenat per Marian Aguilo y Fuster . -- Barcelona: Alvar Verdaguer
|
Bulbena, Antoni (ed.) (1907)/Crestomatía de la llenga catalana (des del IXen segle al XIXè). Recopilada e ordenada per Antoni Bulbena & Tosell Vol. 2
(vol. 2, p. 231-234). -- Barcelona: Biblioteca Clàssica Catalana
|
Forner, Climent & Benigne Rafart (2001)/Goigs marians del bisbat de Solsona. Pròleg del bisbe Antoni Deig
(p. 12)Bisbat de Solsona / Publicacions de l'Abadia de Montserrat
|
Palau y Dulcet, Antonio (1948-1977)/Manual del librero hispano-americano. Bibliografía española e hispano-americana desde la invención de la imprenta hasta nuestros tiempos con el valor comercial de los impresos descritos por Antonio Palau y Dulcet. Segunda edición, corregida y aumentada por el autor , vol. 1-28
(vol. 22, p. 388-390). -- Barcelona: Librería Anticuaria de A. Palau
|
Ribelles Comín, José (1915-1984)/Bibliografía de la lengua valenciana 5 vol.
(vol. 2, p. 73-105). -- Madrid: Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos
|
Serra i Boldú, Valeri (1988 [1a ed. 1917])/Llibre popular del Rosari. Folklore del Roser
(p. 93-97). -- Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat
|
TESTIMONIS:
Manuscrit - Barcelona: Biblioteca de Catalunya, Ms. 854
F. 166v-169v . [Rúbr.] Cobles del psaltirj o roser dela jntemerada verge marja per contemplar .xve. mjsterjs dela sua sagrada vida djent lo psaltjrj / o roser [Rúbr.] Cobla [Inc.] Pusque rosa molt suau | Deu mon fill ma elegida | lo psaltjrjm presentau | E djent lo contemplau | qujnze actes de ma vida [Expl.] Mara de deu pus regnau | En lo çell tant ffauorjda | lo psaltjrjm acceptau | hi del fill vos jmpetrau | aquels gojgs delaltra vida
Notes: els dos darrers versos de les octaves i de l'estrofa de quatre versos coincideixen amb els vv. 3 i 5 de la cobla inicial, mentre que el final de les estrofes de 9 versos es correspon amb els vv. 3-5 de la cobla inicial. Són aquests aspectes els que provoquen alguna divergència entre la versificació d'aquesta còpia i la dels altres testimonis conservats. Cada estrofa va prededida d'una rúbrica, i la penúltima i l'última de "Tornada" i "Oracio" respectivament.Versificació: 1 x 5, 5 x 8, 1 x 9, 7 x 8, 1 x 9, 1 x 8, 1 x 4, 1 x 5
|
Manuscrit - Barcelona: Biblioteca de la Universitat, Ms. 1052
P. 30-31 . [Rúbr.] Goigs de nostra Senyora que·s canten en la Quaresma [Inc.] Puix que rosa molt suau, | Déu, mon fill, me ha elegida, etc. | Contemplau com se mostrave | ésser trist mon fill en l'ort [Expl.] lo psaltiri·m presentau, | quinse actes de ma vida
|
Manuscrit - Barcelona: Biblioteca de la Universitat, Ms. 51
F. 9-10 . [Rúbr.] Dolors de nostra senyora del Roser que·s llaméntan en la Quaresma [Inc.] Puix que rosa molt suau | Déu, mon fill, me ha elegida | lo psaltiri·m presentau: | quinse actes de ma vida. | Contemplau com se mostraba | ésser trist mon fill en l'hort | [Expl.] "los qui per mi desitjau | alcançar glòria cumplida | lo psaltiri·m presentau: | quinse actes de ma vida
Notes: segueix una pregària en llatí (inc.: "V. Sancta Dei genitrix virgo dulcis atque pia"; expl.: "Per Christum dominum nostrum, amen").
|
Manuscrit - Monistrol de Montserrat: Biblioteca de l'Abadia de Montserrat, Ms. 1406
F. [1-3v] . [Rúbr.] Goygs de Na Sa del Roser ques cantan ala Coresma mot [sic] de vuots [Inc.] Puix que rosa molt suau | deu mon fill me a elegida | lo psaltiri presentau | quinse actes de mauida [Expl.] tot nafrat de cap a peus | qual estigi contemplau | ab dolor tant foramida | lo psaltiri & | Con.
Notes: testimoni a mig copiar, corresponent als v. 1-52 de la versió impresa a l'edició de 1669 del Llibre dels miracles de Nostra Senyora del Roser i del modo de dir lo Rosari de aquella, de Jeroni Taix. En algunes estrofes no es copia la retronxa, però se sobreentén.Versificació: 1 x 4, 1 x 7, 1 x 6, 4 x 7
|
Manuscrit - Rouen: Bibliothèque Municipale, Ms. 86 [914]
.
Notes: no hem consultat aquest testimoni. Segons Vila (2003, p. 656), en aquesta manuscrit custodiat a Rouen hi ha uns "Goigs amorosos de Nostra Senyora del Roser / que se canten en la Quaresma", iniciats "Puix que rosa molt suau", i acabats "quinze actes de la vida". Per la transcripció de l'explicit, podem deduir que presenta un text molt similar amb de l'edició gironina de Jeroni Taix, Llibre dels miracles de Nostra Senyora del Roser y del modo de dir lo Rosari de aquella, a les premses de Jeroni Palol l'any 1685.
|
Imprès - Barcelona: Tecla Pla, viuda, administrada per Vicens Verdaguer, s/a / GOIGS DE | NOSTRA | SENYORA DEL | ROSER, QUE | se cantan en | la Quaresma. |
F. 1 . [Inc.] PUix que Rosa molt suáu | Deu mon Fill me ha elegida, | lo psaltiri presentáu | quinze actes de ma vida. | Contempláu com se mostrava | [Expl.] Los qui per mi desitjáu | alcansar gloria cumplida, | lo psaltiri presentáu, | quinze actes de ma vida.
Notes: la darrera estrofa va precedida de la rúbrica "TORNADA..Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4
|
Imprès - Barcelona: Tecla Pla Viuda, administrada per Vicens Verdaguer, s/a / GOIGS DE | NOSTRA | SENYORA DEL | ROSER, QUE | se cantan en | la Quaresma. |
F. 1 . [Inc.] PUix que Rosa molt suáu | Deu mon Fill me ha elegida, | lo psaltiri presentáu | quinze actes de ma vida. | Contempláu com se mostrava | [Expl.] Los qui per mi desitjau | alcansar gloria cumplida, | lo psaltiri presentau, | quinze actes de ma vida.
Notes: la darrera estrofa va precedida de la rúbrica "TORNADA.".Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4
|
Imprès - València: s/n (Joan Navarro), 1546 / Trellat sumariament | fet dela bulla / o Confraria del | Psaltiri / o Roser: e cobles | a lahor e gloria dela sacratis | sima e intemerada verge Ma | ria del Roser. |
F. [B VIIv]-C IIv . [Rúbr.] Cobles del psaltiri o ro | ser dela intemerada verge Maria per | contemplar quinze mysteris dela sua sa | grada vida dient lo Psaltiri o roser. | [Inc.] Puix que rosa molt suau | Deu mon fill ma elegida | Lo psaltirim presentau: | E dientlo contemplau | Quinze acte de ma vida. | La incarnacio. | Contemplau la embaxada | [Expl.] Quinze actes de ma vida. | Endreça e oracio. | Mare de deu puix regnau | En lo cel tan fauorida | Lo Psaltiri acceptau | Y del fill vos impetrau | Aquells goigs de laltra vida. | Fin. |
Notes: cada cobla va encapçalada per una rúbrica.Versificació: 1 x 5, 15 x 7, 2 x 5
|
Imprès - Girona: Jeroni Palol, 1685 Taix, Jeroni / LLIBRE | DELS MIRACLES | DE NRA. SRA. DEL ROSER, | Y DEL MODO DE DIR LO ROSARI DE AQUELLA. | COMPOST | PER LO MOLT R. R. Fr. GERONI TAIX, | Dr. en Sta. Theologia, del Orde de Predicadors. | ARA NOVAMENT ANYADIDA LA CONFIRMA- | ció [...]
P. [360-362] . [Rúbr.] ALTRES GOIGS DE NOSTRA SENYORA | del Roser, ques canta en la | Quaresma. | [Inc.] PUix que Rosa molt suau | Deu mon Fill me ha elegida, | lo Psaltiri presentau | quinze actes de ma vida. | [Expl.] Los qui per mi desijau | alcançar Gloria cumplida, | lo Psaltiri presentau | quinze actes de la vida |
Notes: testimoni molt similar al de l'edició de 1669, amb les mateixes llacunes i interpolacions.Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4
|
Imprès - Cervera: Impremta de la pontificia y Real Universitat, s/a (1721 a quo) Taix, Jeroni / LLIBRE | DELS MIRACLES | DE NTRA. SENYORA DEL ROSER, | Y DEL MODO DE DIR LO ROSARI DE AQUELLA, | COMPOST | PER LO MOLT R. P. Fr. GERONI TAIX, | Dr. en Sta. Theologia, del Orde de Predicadors. | ARA NOVAMENT ANYADIDA LA CONFIRMACIO | y [...]
P. [360-362] . [Rúbr.] ALTRES GOIGS DE NOSTRA SENYORA | del Roser, ques cantan en la | Quaresma. | [Inc.] PUix que Rosa molt suau | Deu mon Fill me ha elegida, | lo Psaltiri presentáu | quinze actes de ma vida. | Contemplau com se mostrava | [Expl.] quinze actes de ma vida. | Los qui per mi desitjau | alcançar Gloria cumplida, | lo Psaltiri presentáu | quieze [sic] actes de ma vida. | Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4
|
Imprès - Girona: Narcís Oliva, s/a Taix, Jeroni / LLIBRE | DELS MIRACLES DE NOSTRA SENYORA | del Roser, y del modo de dir lo Rosari | de aquella. | COMPOST PER LO MOLT R. P. M. Fr. GERONI | Taix, Doctor en Santa Theologia del Orde | de Predicadors. | Y ARA NOVAMENT AFIGIDA LA | [...]
P. [386-388] . [Rúbr.] Altres Goigs de nostra Senyora del Roser, ques cantan en | la Quaresma. | [Inc.] PVix que Rosa molt suau | Deu mon Fill me ha elegida, | lo Psaltiri presentàu | quinze actes de ma vida. | Contemplàu com se mostrava | esser trist mon Fill en Lort, | [Expl.] lo Psaltiri presentàu, &c. | Los qui per mi desitjàu | alcançar gloria cumplida, | lo Psaltiri presentàu | quinze actes de ma vida. | FIN. |
Notes: el darrer vers de les estrofes de 7 v. és sempre el mateix ("lo Psaltiri presentàu, &c.").Versificació: 1 x 4, 7 x 7, 1 x 4
|
Imprès - Barcelona: Antoni Lacavalleria, 1700 Taix, Jeroni / Llibre dels miracles de Nostra Senyora del Roser y del modo de dir lo Rosari de aquella
P. [340-342] . [Rúbr.] ALTRES GOIGS DE NOSTRA SENYORA DEL Roser ques cantan en la Quaresma [Inc.] PVix que Rosa molt suau | Deu mon Fill me ha elegida, | lo Psaltirim presentau | quinze actes de ma vida [Expl.] Los qui per mi desijan | alcançar gloria cumplida: | lo Psaltirim presentau | quinze actes de ma vida. | LAVS DEO.
Notes: testimoni molt similar al de l'edició de 1669, amb les mateixes llacunes i interpolacions.Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4
|
Imprès - Barcelona: Francesc Cormellas, 1669 Taix, Jeroni / Llibre dels miracles de Nostra Senyora del Roser y del modo de dir lo Rosari de aquella
F. [217-217v] . [Rúbr.] ALTRES GOIGS DE NOSTRA SENYORA DEL ROSER QVES canten en la Quaresma [Inc.] PVs que rosa molt suau | Deu mon fill me à elegida | lo Psaltirim presentau | quinze actes de ma vida [Expl.] Los qui per mi desitjau | alcançar gloria cumplida | lo Psaltirim presentau | quinze actes de ma vida. | DEO GRATIAS
Notes: no només manquen les octaves 1-5 i 11-15 de la versió transmesa al Trellat, sinó que també un vers del quintet inicial i els dos quintets finals sencers, que són substituïts per la quarteta que hem transcrit a l'explicit. Per altra banda, les dues darreres octaves són una interpolació.Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4
|
Imprès - Barcelona: Estampa de Mathevat, administrada per Martí Gelabert, 1677 Taix, Jeroni / LLIBRE. | DELS MIRACLES | DE NOSTRA SENYORA DEL: ROSER, Y DEL | modo de dir lo Rosari de aquella. | COMPOST PER LO R.P.M.Fr GERONI TAIX DOC- | tor en Theologia, del Orde de Predicadors. Y ara nova- | ment affigides [...]
F. [201v] . [Rúbr.] ALTRES GOIGS DE NOSTRA SENYORA | del Roser, ques cantan en la Quaresma. | [Inc.] PVix que rosa molt suau, | Deu mon fill me à elegida | lo Psaltirim presentau | quinze actes de ma vida. | [Expl.] Los qui per mi desitjau | alcançar gloria cumplida | lo Psaltirim presentau | quinze actes de ma vida. | DEO GRATIAS. |
Notes: testimoni molt similar al de l'edició de 1669, amb les mateixes llacunes i interpolacions.Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4
|
Imprès - València: Duran Salvanyach, 1535 / Trellat sumàriament fet de la Bulla o Confraria del Psaltiri o Roser
F. [B VII]-C II . [Rúbr.] Cobles del psaltiri: o roser dela intemerada verge maria per contemplar quinze misteris dela sua sagrada vida dient lo psaltiri o roser [Inc.] Puix que rosa molt suau | deu mon fill ma elegida [Expl.] Y del fill vos impetrau | Aquells goig de laltra vida.
Notes: les cobles de 7 v. duen al final "etc" i les de 9 v. es clouen amb els v. 4-5, del refrany. Cada cobla va precedida d'una rúbrica, les dues darreres de "Tornada" i "Endreça e oracio". Semblen referir-se a aquesta edició del Trellat les "Rosarii coplas en catalan por 15 actes" (inc. "Puix que rosa molt suaudeu mon fill ma") del Supplementum de la biblioteca particular d'Hernando Colón (Askins 1992, p. 298, núm. 12).Versificació: 1 x 5, 5 x 7, 1 x 9, 4 x 7, 1 x 9, 3 x 7, 1 x 9, 2 x 5
|
|