Font


Manuscrit - : [Miscel·lània de textos devocionals]
s. XV-XVII
Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Ms. 854

MCEM, Id 133. BITECA, manid 1268. Biblioteca de Catalunya (Catàleg).



Bibliografia

Mahiques, Joan & Helena Rovira / "Sobre la transmissió i la data dels goigs copiats al Ms. 1191 de la Biblioteca de Catalunya". : , 2016 - vol. 5, p. 142-166 (p. 150 núm. 2)


Serra i Baldó, Alfons / "Els Goigs de la Verge Maria en l'antiga poesia catalana". : , 1936 - vol. 22, p. 367-386 (p. 372-375, ítems E-G)


/ Guia de la Biblioteca Central de la Diputación Provincial de Barcelona. Barcelona: Casa Provincial de la Caridad, 1959 - (p. 87)


Grapí, Orland & Edith de la Marnierre / "Al marge dels cançoners (1): Alguns textos poètics catalans inèdits o poc coneguts". Noia: Università di Padova / Toxosoutos / Universidade da Coruña, 2001 - vol. 1, p. 219-265 (p. 224)


Duran, Eulàlia (dir.) & M. del Mar Batlle, Eulàlia Miralles, Maria Toldrà & Joan Tres (comp.) / Repertori de manuscrits catalans (1474-1620). Vol. 1. Barcelona: Arxiu Històric i Biblioteca de Catalunya. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 1998 - (p. 239-242)


Testimonis

Anònim/ Beata santa Caterina, / verge fuist e reina - Oració de santa Caterina

F. 21 / [Rúbr.] Jhesus CHrist | La oracio de sancta katerina | [Text íntegre] Beata caterina | verge fujst e rejna | ffilla del Rey de grecia | tan blanca es com flor despjna | ala en Alexandria | nasque esta verge digna | al pare dihen costa | ala mare terquerjna | ala jntanta posaren per nom beata Caterina | O verge plena de gracia | sens tota mantinensa | que per deu ffos penada | beneyta sia la persona | qujt te per aduocada |
Notes: aquest testimoni, que hem transcrit íntegrament, és escrit a línia seguida i divergeix de la versió copiada al manuscrit de Marsella i editada per Lieutaud.Versificació: 15 v.


Anònim/ Ave, mare de Jesús, regina coronada - Oració de l'avemaria dient a cada mot una cobla

F. 24-26v / [Rúbr.] Assj comença la oracio dela Aue maria dient acada mot vna cobla es molt deuota apropiada [Inc.] Aue mara de jhesus regina coronada | [Expl.] Amen regjna del çell de deu mara eternalment. | Fi dela dita oracio |
Versificació: 20 x 4


Anònim/ Vostres goigs ab gran plaer / cantarem, Senyora mia - Goigs de la Verge Maria del Roser

F. 112v-113v / [Rúbr.] Los goygs dela verge marja del roser | [Inc.] Vostros goygs ab gran plaher | Cantarem verge marja | [Expl.] preseruau verge marja | los conffraras del rosser
Notes: totes les estrofes de 8 versos van prededides de la rúbrica "Cobla", i als darrers quatre versos precedeix la rúbrica "Tornada".Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4


Anònim/ En lo món vós sou dotada / d'uns set goigs, Mare de Déu - Goigs de la Verge Maria del Món

F. 114-115 / [Rúbr.] Altros set gojgs dela verge marja [Inc.] En lo mon si ffos dotada | dels set gojgs mara de deu | daltros set sou heretada | en los çells com marexeu [Expl.] Sopplich vos verge sagrada | que ab jhesus nos alegreu | e sjau nostra aduocada | en los çells com merexeu |
Notes: els quatre darrers versos no es troben al testimoni transmès al ms. 1494 de la Biblioteca de Catalunya; les estrofes de 8 versos van precedides cadascuna de la rúbrica "Cobla", mentre que als quatre darrers versos de la composició precedeix la rúbrica "Tornada".Versificació: 1 x 4, 7 x 8, 1 x 4


Anònim/ Qui vol oir los set goigs principals - Los set goigs

F. 117-118v / [Rúbr.] los set goyts [Inc.] Qui uol hoyr vij goyts [Expl.] gran merce ayan de nos i de uos i de tots los pecados Amen
Notes: al còmput de versos, hem pres com a referència l’edició de Serra i Baldó.Versificació: 6 x 1, 1 x 4, 1 x 8, 1 x 6, 1 x 8, 2 x 6, 1 x 8, 1 x 11


Anònim/ Regina excel·lent, / Verge de pietat -

F. 126-127 / [Inc.] Regina exçellent | verge de pietat [Expl.] ali en paradjs | tostemps eternalment | AMEN
Notes: el poema ha estat copiat a dues columnes. Després de cadascuna de les sis primeres estrofes es transcriu l'expresió "Ave Maria". Dues línies del manuscrit es corresponen amb un vers cesurat de l'edició de Grapí et al. .Versificació: 7 x 20


Anònim/ Puix de vostra carn sagrada / s'és vestit Déu vertader - Llaors de la verge Maria del Roser

F. 165-166v / [Rúbr.] jhesus [Rúbr.] lahos dela verge marja del roser [Inc.] Pus de vostra carn sagrada | Ses vestit deu vertader [Expl.] pusque sou jntitulada | Digna verge del roser.
Notes: cadascuna de les estrofes de 8 versos va precedida de la rúbrica "Cobla", mentre que als quatre darrers versos precedeix la rúbrica "Tornada".Versificació: 1 x 4, 8 x 8, 1 x 4


Anònim/ Puix que rosa molt suau / Déu, mon fill, me ha elegida - Dolors de nostra senyora del Roser que es canten en Quaresma

F. 166v-169v / [Rúbr.] Cobles del psaltirj o roser dela jntemerada verge marja per contemplar .xve. mjsterjs dela sua sagrada vida djent lo psaltjrj / o roser [Rúbr.] Cobla [Inc.] Pusque rosa molt suau | Deu mon fill ma elegida | lo psaltjrjm presentau | E djent lo contemplau | qujnze actes de ma vida [Expl.] Mara de deu pus regnau | En lo çell tant ffauorjda | lo psaltjrjm acceptau | hi del fill vos jmpetrau | aquels gojgs delaltra vida
Notes: els dos darrers versos de les octaves i de l'estrofa de quatre versos coincideixen amb els vv. 3 i 5 de la cobla inicial, mentre que el final de les estrofes de 9 versos es correspon amb els vv. 3-5 de la cobla inicial. Són aquests aspectes els que provoquen alguna divergència entre la versificació d'aquesta còpia i la dels altres testimonis conservats. Cada estrofa va prededida d'una rúbrica, i la penúltima i l'última de "Tornada" i "Oracio" respectivament.Versificació: 1 x 5, 5 x 8, 1 x 9, 7 x 8, 1 x 9, 1 x 8, 1 x 4, 1 x 5





IEC

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal