Timoneda, Joan (n. ca. 1520-m. 1583)

  Són vui traïdores les dones, / traïdores perquè són bones - Són vui traïdores les dones, / traïdores perquè són bones.  

BIBLIOGRAFIA:

Timoneda, Joan (1954)/Cancionero llamado Flor de Enamorados (Barcelona 1562). Reimpreso por vez primera del ejemplar único, con un estudio preliminar de Antonio Rodríguez-Moñino y Daniel Devoto ,  (f. 14-14v). -- València: Castalia

Timoneda, Joan (1973)/Flor d'enamorats. Ed. Joan Fuster ,  (p. 64, núm. 13). -- València: Albatros

TESTIMONIS:

Imprès - Barcelona: Sebastià Cormellas, 1608
Timoneda, Joan / Cancione- | ro, llamado Flor de Enamo- | rados, sacado de diuersos Au- | tores, agora nueuamente por | muy lindo orden y esti- | lo copilado. | Por Iuan de Linares. | Con licencia del Ordinario. |

F. 14-14v . [Rúbr.] Respon la galana. | [Inc.] SOn vuy traydores les dones | traydores perque son bones. | Les dones per no escoltar | dels homens son motejar | [Expl.] honra y fama ab vilania | publicassen per les trones, | son vuy traydores les dones | traydores perque son bones. |
Versificació: 1 x 2, 3 x 6


Imprès - Barcelona: Claudi Bornat, 1562
Timoneda, Joan / Cancionero llama | do Flor de Enamorados, | sacado de diuersos auctores | agora nueuamente por | muy linda orden | copilado. | Impresso en Barcelona en casa de | Claudi Bornat. 1562. |

F. 14-14v . [Rúbr.] Respon la Galana. | [Inc.] Son vuy traydores les dones | traydores perque son bones. | Les dones perques reguarden | [Expl.] honrra y fama ab vilania | publicassen per les trones: | son vuy traydores les dones | traydores perque son bones.
Versificació: 1 x 2, 3 x 6


Imprès - Barcelona: Lorenzo Déu, 1626
Timoneda, Joan / Cancionero, | llamado Flor | de Enamorados. | Sacado de diuersos Autores, agora, | nueuamente por muy linda | orden y estilo reco- | pilado. | Por Iuan de Linares. | Con licencia del Ordinario. |

F. 13v-14 . [Rúbr.] Respon la galana. | [Inc.] SOn vuy traydores les dones, | traydores perque son bones. | Les dones perques reguarden | [Expl.] honra y fama ab vilania | publicassen per les trones | son vuy traydores les dones | traydores perque son bones.
Versificació: 1 x 2, 3 x 6


Imprès - Barcelona: Sebastià Cormellas, 1601
Timoneda, Joan / Cancionero, | llamado Flor de | Enamorados , sacado de diver- | sos Autores, agora nuenamente por muy lindo Orden y es- | tilo copilado . | Por Juan de Linares. |

F. 14-14v . [Rúbr.] Respon la galana. | SOn vuy traydores les dones | traydores perque son bones. | Les dones perques reguarden | quels homens nols albarden | [Expl.] honra y fama ab vilania | publicassen per les trones, | son vuy traydores les dones | traydores perque son bones. |
Versificació: 1 x 2, 3 x 6


Imprès - Barcelona: Martín Gelabert, 1681
Timoneda, Joan / Cancionero, | llamado Flor de | Enamorados, sacado de diver- | sos Autores, agora nueuamente | por muy lindo orden y es | tilo copilado. | Por Juan de Linares. |

F. 14-14v . [Rúbr.] Responde la galana. | [Inc.] SOn vuy traydores les dones | traydores perque son bones. | Les dones perques reguarden | quels homens nols albarden | [Expl.] honra y fama ab vilania | publicassen per les trones, | son vuy traydores les dones | traydores perque son bones. |
Versificació: 1 x 2, 3 x 6


Imprès - Barcelona: Sebastián de Cormellas, 1645
Timoneda, Joan / CANCIONERO, | llamado Flor de Enamora- | dos, sacado de diuersos Auto | res, agora nueuamente por | muy lindo orden y esti- | lo copilado. | Por Juan de Linares. | Con Licencia del Ordinario. | Barcelona, en Emprenta ad | ministrada por Sebastia [...]

F. 14-14v . [Rúbr.] Respon la galana. | [Inc.] SOn vuy traydores les dones | traydores perque son bones. | Les dones perques reguarden | quels homens nols albarden | [Expl.] honra y fama ab vilania | publicassen per les trones, | son vuy traydores les dones | traydores perque son bones. |
Versificació: 1 x 2, 3 x 6


 

 

 

IEC

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal