Timoneda, Joan (n. ca. 1520-m. 1583)

  Haveu-me posat en punt / que sou per a dar-me a entendre - i en dones és tal transsumpt / que va l'aigua riu amunt.  

BIBLIOGRAFIA:

Timoneda, Joan (1954)/Cancionero llamado Flor de Enamorados (Barcelona 1562). Reimpreso por vez primera del ejemplar único, con un estudio preliminar de Antonio Rodríguez-Moñino y Daniel Devoto ,  (f. 9-9v). -- València: Castalia

Timoneda, Joan (1973)/Flor d'enamorats. Ed. Joan Fuster ,  (p. 59, núm. 8). -- València: Albatros

TESTIMONIS:

Imprès - Barcelona: Sebastià Cormellas, 1608
Timoneda, Joan / Cancione- | ro, llamado Flor de Enamo- | rados, sacado de diuersos Au- | tores, agora nueuamente por | muy lindo orden y esti- | lo copilado. | Por Iuan de Linares. | Con licencia del Ordinario. |

F. 9-9v . [Rúbr.] Respon lo galan. | [Inc.] Haueu me posat en punt | que sou pera darme entendre | que va laygua riu amunt. | Son tan dolces falagueres | vostres pratiques y faules [Expl.] puix no sol lenganyat, | de Eua fonch lengany fondat | y en dones estal trasmunt | que va laygua riu amunt. |
Versificació: 1 x 3, 3 x 7


Imprès - Barcelona: Claudi Bornat, 1562
Timoneda, Joan / Cancionero llama | do Flor de Enamorados, | sacado de diuersos auctores | agora nueuamente por | muy linda orden | copilado. | Impresso en Barcelona en casa de | Claudi Bornat. 1562. |

F. 9-9v . [Rúbr.] Respon lo Galan. | [Inc.] Haueu me posat en punt | que sou pera darme a entendre | que va laygua riu amunt. | Son tan dolces falagueres | [Expl.] puix no so sols lenganat: | de Eua fonch lengan fundat | y en dones estal trasunt | que va laygua riu amunt.
Versificació: 1 x 3, 3 x 7


Imprès - Barcelona: Lorenzo Déu, 1626
Timoneda, Joan / Cancionero, | llamado Flor | de Enamorados. | Sacado de diuersos Autores, agora, | nueuamente por muy linda | orden y estilo reco- | pilado. | Por Iuan de Linares. | Con licencia del Ordinario. |

F. 8v-9 . [Rúbr.] Respon lo galan. | HAueume posat en punt | que sou pera darme entendre | que va laygua riu amunt. | [Expl.] puix no so sol lenganyat. | de Eua fonch lengany fundat | y en dones esta el trasmunt | que va l'aygua riu amunt.
Versificació: 1 x 3, 3 x 7


Imprès - Barcelona: Sebastià Cormellas, 1601
Timoneda, Joan / Cancionero, | llamado Flor de | Enamorados , sacado de diver- | sos Autores, agora nuenamente por muy lindo Orden y es- | tilo copilado . | Por Juan de Linares. |

F. 9-9v . [Rúbr.] Respon lo galan. | [Inc.] HAueu me posat en punt | que sou pera darme entendre | que va laygua riu amunt. | Son tan dolces falagueres | [Expl.] puix no so sols lenganat, | de Eua fonch lengan fundat | y en dones estal trasmunt | que va laygua riu amunt. |
Versificació: 1 x 3, 3 x 7


Imprès - Barcelona: Martín Gelabert, 1681
Timoneda, Joan / Cancionero, | llamado Flor de | Enamorados, sacado de diver- | sos Autores, agora nueuamente | por muy lindo orden y es | tilo copilado. | Por Juan de Linares. |

F. 9-9v . [Rúbr.] Respon lo galan. | [Inc.] HAueu me posat en punt | que sou pera darme entendre | que va laygua riu amunt. | Son tan dolces falagueres | [Expl.] Puix no so sol lenganyat, | de Eua fonch lengany fundat | y en dones esta en trasmunt | que va laygua riu amunt. |
Versificació: 1 x 3, 3 x 7


Imprès - Barcelona: Sebastián de Cormellas, 1645
Timoneda, Joan / CANCIONERO, | llamado Flor de Enamora- | dos, sacado de diuersos Auto | res, agora nueuamente por | muy lindo orden y esti- | lo copilado. | Por Juan de Linares. | Con Licencia del Ordinario. | Barcelona, en Emprenta ad | ministrada por Sebastia [...]

F. 9-9v . [Rúbr.] Respon lo galan. | [Inc.] Haueu me posat en punt | que sou pera darme entendre | que va laygua riu amunt. | Son tan dolces falagueres | [Expl.] puix no so sol lenganyat, | de Eua fonch lengany fundat | y en dones esta el trasmunt | que va laygua riu amunt. |
Versificació: 1 x 3, 3 x 7


 

 

 

IEC

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal