Qui vol oir la gesta / d'un jove enamorat - i al fi consent que muira / qui l'ama de bon grat.
BIBLIOGRAFIA:
Closa Farrés, Josep (1991)/"Tradició clàssica i humanística a Pere Serafí i el poema 'La gesta d’un jove enamorat'". Estudis de Llengua i Literatura Catalanes XXII [Miscel·lània Jordi Carbonell/1] , p. 61-67. -- Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat
|
Mahiques Climent, Joan (2016)/"Orfeo en las poesías catalana y castellana de los siglos XVI-XVII: de la Arcadia al infierno". Bulletin of Spanish Studies , vol. 93/10, p. 65-84
(p. 71-78)
|
Romeu i Figueras, Josep (1985)/"Elements populars i cultes en un poema de Pere Serafí". Anàlisis i comentaris de textos literaris catalans , vol. 1, p. 166-178. -- Barcelona: Curial
|
Romeu i Figueras, Josep (1974)/"Qui vol oyr la gesta, poema de Pere Serafí. Estímuls i fonts". Studia hispanica in honorem R. Lapesa , vol. 2, p. 519-530. -- Madrid: Gredos
|
Romeu i Figueras, Josep (1991)/Poesia en el context cultural del segle XVI al XVIII 2 vol.
(vol. 1, p. 253-254). -- Barcelona: Curial
|
Serafí, Pere (2001)/Poesies catalanes. Edició crítica de Josep Romeu i Figueras
(p. 172-175, núm. LIII). -- Barcelona: Barcino
|
TESTIMONIS:
Imprès - Barcelona: In aedibus Iacobi Cortey, 1561 Alberch Vila, Pere / ODARVM (QUAS VVUL- | GO MADRIGALES APPELLA- | mus) diuersis linguis decantatarum Har- |monica, noua, & excellenti modulatione | compositarum, Liber primus. | Petro Albercio Vila Canonico | Barcinonensi auctore. | [...]
P. [CXII] . [Inc. (acèfal)] Cercant va part escura, fugint la claredat, | Les lagrimes que plora, regan per tot lo prat, | La fari fardan, &c. | Clamant se de fortuna, d'Amor y crueltat, | D'vna gentil senyora, que la desheretat, | La fari fardan, &c. | [Expl.] Ensemps leons y tigres, li van de tot costat, | Mudan naturalesa, dell tenen pietat, | La fari fardan, &c. | A cada crit que crida.respon a son dictat, | Echo dins sa cauerna, seguint l'a costumat, | La fari fardan, &c. |
Notes: testimoni amb notació musical, localitzat al llibre segon, acèfal a l'únic exemplar que coneixem d'aquesta edició, car s'ha perdut tot el marge superior. En l'estat actual, no es veu la paginació. Es pot deduir que aquest testimoni transmet el mateix text poètic que es trobava al llibre primer, als f. XVIII-XIX.Versificació: 6 x 5
|
Imprès - Barcelona: In aedibus Iacobi Cortey, 1561 Alberch Vila, Pere / ODARVM (QUAS VVUL- | GO MADRIGALES APPELLA- | mus) diuersis linguis decantatarum Har- |monica, noua, & excellenti modulatione | compositarum, Liber primus. | Petro Albercio Vila Canonico | Barcinonensi auctore. | [...]
P. XVIII-XIX . [Inc.] LA fa ridondan y fardan y dondeta, La farifardina fardina fardat, La fardina far- | dat, La fa ri far di na fardat. | QVi vol o ir la gest a, D'vn Ioue enamorat, Qui vol oir la gesta, D'vn Iou'ena mo- | rat, Qui nit y jorn sospira d'Amor apassionat, La farifardan y fardina fardeta, :a farifar dina fardina far- | dat, La fardina fardat, La fa rifar di na far dat. | Vn jorn de priauera, [sic] exit es de poblat, | Solet sens companya, del tot desesperat, | La farifardan, &c. | Cercant va part escura, fugint de claredat, | Les lagrimes que plora, regan per tot lo prat, | La fari fardan, &c. | Clamant se de fortuna, d'Amor y crueltat, | D'vna gentil senyora, que la desheretat, | La fari fardan, &c. | [Expl.] A cada crit que crida, respon a son dictat, | Echo dins sa cauerna, seguint l'a costumat, | La fari fardan, &c. |
Notes: la primera estrofa és transcrita sota pentagrama, que ocupa la primera pàgina del testimoni; a la pàgina següent segueixen les altres estrofes, una sota altra, cada una amb tres línies d'escriptura; en relació amb el text publicat el 1565, aquesta versió redueix considerablement en nombre d'estrofes i fins i tot selecciona versos d'estrofes diferents i els sintetitza en una de sola.Versificació: 7 x 5
|
|