Aquell qui s'adapta la carn de Crist pendre - a rebre la Hòstia, segura fermança.
BIBLIOGRAFIA:
Beltran, Vicenç, Gemma Avenoza, Lourdes Soriano (dirs.) (2015)/BITECA (Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears). Philobiblon ,
(TEXID 3402). -- Berkeley: Bancroft Library
Enllaç
|
Di Girolamo, Costanzo (coord.) (2008)/Rialc (Repertorio informatizzato dell'antica letteratura catalana)
(http://www.rialc.unina.it/138.2.htm). -- Napoli: Università di Napoli Federico II
Enllaç
|
Parramon, Jordi (1992)/Repertori mètric de la poesia catalana medieval
(p. 143, núm. 138.2 (205:1)). -- Barcelona: Curial; PAM
|
Prats, Francesc (1985)/Llibre de contemplació. Primer incunable imprès a Mallorca en llengua catalana Gaspar Munar i Miquel Pasqual (eds.)
(p. 124-128). -- Palma de Mallorca: Miquel Font
|
TESTIMONIS:
Imprès - Valldemossa: Nicolau Calafat, 1487 Prats, Francesc / Contemplació dels misteris de la acerba Passió del Senyor Nostre Jhesús
F. [62v-64v] . [Rúbr.] Quart vers hon es uist quall deu esser aquell qui ve a rebre lo sanct cors de Jesu christ [Inc.] Aquell qui sadabta // la carn de christ pendra [Expl.] Arebre la ostia // segura fermansa | ffi
Notes: les dues darreres cobles van precedides respectivament de les rúbriques "Tornada" i "Endressa".Versificació: 7 x 13, 2 x 7
|
|