Vós qui anau per la dansa, / galana, cos graciós - poc parlar és saviesa / entre bons entenedors.
BIBLIOGRAFIA:
Rossich, Albert (2017)/El Llibre de cançons, un cançoner cinccentista desconegut. Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos , vol. 6, p. 115-246
(p. 182-183, núm. 128)
Enllaç
|
TESTIMONIS:
Manuscrit - Girona: Biblioteca privada d'Albert Rossich, s/n
F. 49v-50 . [Inc.] Vós qui anau per la dansa, | galana cos graciós, | doleu-vos de ma complanta, | planyeu-vos de mas dolós. | Pasió y greu turment | sofer jo per ben amar; | [Expl.] No us ne enduriau més, ara; | si volu, entenam-nos: | poc parlar és saviesa | entre bons entenadós. | Finis |
Notes: les estrofes de 7 v. només copien l'inici del refrany. Tota la informació, inclosa la transcripció del text, deriva de la bibliografia citada.Versificació: 1 x 4, 1 x 7, 2 x 8
|
Manuscrit - Girona: Biblioteca privada d'Albert Rossich, s/n
F. 49v-50 . [Inc.] Vós qui anau per la dansa, | galana cos graciós, | doleu-vos de ma complanta, | planyeu-vos de mas dolós. | Pasió y greu turment | sofer jo per ben amar; | [Expl.] No us ne enduriau més, ara; | si volu, entenam-nos: | poc parlar és saviesa | entre bons entenadós. | Finis |
Notes: les estrofes de 7 v. només copien l'inici del refrany. Tota la informació, inclosa la transcripció del text, deriva de la bibliografia citada.Versificació: 1 x 4, 1 x 7, 2 x 8
|
|