Anònim ()

  Elà, don, don, / verges Maria - peu cap de sanque / que nós dansaron.  

BIBLIOGRAFIA:

Gómez Muntané, Maricarmen (ed.) (2003)/El Cancionero de Uppsala  (p. 124-126, núm. 45). -- València: Biblioteca Valenciana

Mitjana, Rafael (ed.) (1944)/Cancionero de Upsala. Introducción, notas y comentarios de Rafael Mitjana. Transcripción musical en notación moderna de Jesús Bal y Gay. Con un estudio sobre 'El VIllancico Polifónico' de Isabel Pope ,  (p. 57, núm. XLV). -- México: Colegio de México

TESTIMONIS:

Imprès - Venetiis: Apud Hieronymum Scotum, 1556
/ VILLANCICOS | De diuersos Autores, a dos, | Y A TRES, Y A QVATRO, | Y A CINCO BOZES, | AGORA NVEVAMENTE | CORREGIDOS. AY MAS | ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de | Canto de Organo para que puedam, | Aprouechar los que, A can- | [...]

F. 41v-42 . [Inc.] ELa don don uerges Maria Ela don don | peu cap desanque que nos dansaron peu cap de sanque que nos dansaron. | O garçons aque stanit una uer= | ges na parit un fillo ques tro polit que non autau en lo mon Ela don don | [Expl.] V be cantare sus dich | Per Ieus mon bon amich | QUe nos sauuara la nit | De tot mal quan hom se dorm | E la don don. |
Notes: amb notació musical per a quatre veus, la qual cosa explica que l'estrofa inicial, corresponent al refrany, sigui copiada quatre vegades a línia seguida sota pentagrama. Les set estrofes de 5 v. només transcriuen l'inici del refrany ("E la don don"); i d'aquestes, només la primera estrofa apareix sota pentagrama.Versificació: 1 x 5, 7 x 5


 

 

 

IEC

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal