Llavat i ben escatat, / com a peix salat reprès - que fa coses tan d'orat / que tot lo món se n'adona.
BIBLIOGRAFIA:
Bover i Font, August (1993)/"La producció poètica en llengua catalana de Joan Ferrandis d'Herèdia". Miscel·lània Joan Fuster. Estudis de llengua i literatura a cura d'Antoni Ferrando i d'Albert G. Hauf , vol. 6, p. 107-116
(p. 114-116, núm. 6). -- Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat
F. 81v-82 . [Rúbr.] Don jo fernandez a vna muger | de vn labrador sobre que estando | ella con su amigo vino el marido | del campo y quiso de presto retoçar | con ella y el amigo que se escondio | gozo de ver toda la fiesta escriue | en lengua valençiana | [Inc.] Llavat y ben escatat | com ha peix salat repres | perque fregit no val res | tot cru'l vos aueu menjat | [Expl.] que li tinch sisme perdona | si que avos laus tinch tam bona | que fas coses tant de orat | que tot lo mon sen adona | Versificació: 4 x 10
F. 109v-110v . [Rúbr.] Coplas a vna dama casa con vn | marido negro y feo llego de cami | no a su casa donde hallo a su muger | que tenia vn seruidor al qual hauia dado | a entender que ella no consentia que su mari | do se hechasse con ella y el seruidor | tuuo manera aquella noche de | ascuchar por vn apose[n]to lo que pas | saron es lo que las coplas dizen que ella | començo / a / no consentir y hazer del brauo | y la vna marea amanço la otra y en llegar | se hizo hazer agua piernas y el seruidor | dize que como a pescado salado y vellaco le | hauia lauado y comido crudo con el alle yazei | te que los dos [...] | [Inc.] Llauat y ben escatat | com a peyx salat repres | perque frigir no val res | tot cru el vos haueu menjat | [Expl.] si vostra merçe ou perdona | si a vos laus tinch tan bona | que fas coses tan de orat | que tot lo mon se nadona | Versificació: 4 x 10