Anònim ()

  Bella, de vós som amorós, / ja fósseu mia - car lo mal que sentir me feu, / no el sentiria.  

BIBLIOGRAFIA:

Gómez Muntané, Maricarmen (ed.) (2003)/El Cancionero de Uppsala  (p. 84-86, núm. 24). -- València: Biblioteca Valenciana

Mitjana, Rafael (ed.) (1944)/Cancionero de Upsala. Introducción, notas y comentarios de Rafael Mitjana. Transcripción musical en notación moderna de Jesús Bal y Gay. Con un estudio sobre 'El VIllancico Polifónico' de Isabel Pope ,  (p. 53-54, núm. XXIV). -- México: Colegio de México

Romeu i Figueras, Josep (1999)/Assaigs de literatura valenciana del Renaixement  (p. 137-138). -- Alacant: Universitat d'Alacant / Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana

Romeu i Figueras, Josep (1974)/Poesia popular i literatura. Estudis i textos  (p. 248-250). -- Barcelona: Curial

TESTIMONIS:

Imprès - Venetiis: Apud Hieronymum Scotum, 1556
/ VILLANCICOS | De diuersos Autores, a dos, | Y A TRES, Y A QVATRO, | Y A CINCO BOZES, | AGORA NVEVAMENTE | CORREGIDOS. AY MAS | ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de | Canto de Organo para que puedam, | Aprouechar los que, A can- | [...]

F. XVIIv-XIX . [Inc.] VElla de uo sson amoros ya fosseu mia sempre so | pir quant pens en uos la nit y dia ij | Sempre sospir quant pens en uos sempre sospir quant | en uos lamit [sic] y dia | [Expl.] Veix mede uos pres y lligat | Luny desperança | a yaume dons pietat | Sens mes tardança | Puix uestreso plangues adeu | Vos fosseu mia | Car lo mal que sentir me feu | Nol sentiria. |
Notes: amb notació musical per a tres veus, la qual cosa explica que la poesia sigui transcrita íntegrament tres vegades. Les dues darreres cobles no estan disposades sota el pentagrama, cosa que fa que coincideixin els salts de línia i el final dels versos.Versificació: 1 x 4, 3 x 8


 

 

 

IEC

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal