L’estranger dolor que em lliga / a llei que mai se llegí - vós qui sou la Teologia, / glosau-me l’Apocalipsi.
BIBLIOGRAFIA:
Beltran, Vicenç, Gemma Avenoza, Lourdes Soriano (dirs.) (2015)/BITECA (Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears). Philobiblon ,
(TEXID 2603). -- Berkeley: Bancroft Library
Enllaç
|
Di Girolamo, Costanzo (coord.) (2008)/Rialc (Repertorio informatizzato dell'antica letteratura catalana)
(http://www.rialc.unina.it/114.1.htm). -- Napoli: Università di Napoli Federico II
Enllaç
|
Moner, Francesc (1871)/Obras en prosa y verso, castellano y catalan. Escritas en la época de D. Juan II de Aragón. Ed. Joaquín Manuel de Moner ,
(p. 275-293). -- Fonz: Establecimiento Piadoso Literario y Tipográfico de Cervera
|
Moner, Francesc (1970)/Obres catalanes. Ed. Peter Cocozzella ,
(p. 179-211). -- Barcelona: Barcino
|
Parramon, Jordi (1992)/Repertori mètric de la poesia catalana medieval
(p. 68-69, núm. 114.1 (60:49)). -- Barcelona: Curial; PAM
|
TESTIMONIS:
Manuscrit - Roma: Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. Lat. 4802
F. 38v-43v . [Rúbr.] Bendyr De dones [Inc.] Lestrenger dolor quem liga | a ley que may se legi [Expl.] vos quy sou la taulagia | glosaume lapocalipçy | ffyn
Notes: al f. 41rb es veu una estrofa ratllada, que comença "Viu com me dona entenent...", just abans de la cobla iniciada "Vis la sobre un pilar...". La cobla ratllada no apareix al testimoni imprès, i tampoc és editada per Cocozzella. Algunes cobles van precedides de rúbrica.Versificació: 59 x 10
|
|