Baix d'ací baix, on vivim per reviure - que el marsapà haurà en les cobles mies.
BIBLIOGRAFIA:
Beltran, Vicenç, Gemma Avenoza, Lourdes Soriano (dirs.) (2015)/BITECA (Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears). Philobiblon ,
(TEXID 3560). -- Berkeley: Bancroft Library
Enllaç
|
Di Girolamo, Costanzo (coord.) (2008)/Rialc (Repertorio informatizzato dell'antica letteratura catalana)
(http://www.rialc.unina.it/193.1.htm). -- Napoli: Università di Napoli Federico II
Enllaç
|
Ferrando, Antoni (1983)/Els certàmens poètics valencians del segle XIV al XIX
(p. 497-500). -- València: Institució Alfons el Magnànim
|
Parramon, Jordi (1992)/Repertori mètric de la poesia catalana medieval
(p. 79, núm. 193.1 (61:86)). -- Barcelona: Curial; PAM
|
TESTIMONIS:
Imprès - València: Lambert Palmart, 1487 / Comença la obra de la sacratíssima conceptió de la intemerada Mare de Déu
F. [F VIII]-G II . [Rúbr.] Respon Hieronim de vich tirant al marçapa [Inc.] Baix daci baix / hon viuim per reuiure [Expl.] Quel marçapa / hauran tes [sic] cobles mies
Notes: les dues darreres cobles van precedides de les rúbriques "Tornada" i "Endreça".Versificació: 7 x 12, 2 x 7
|
|